「酒德頌 ( 3 )」
原文: 有大人先生者,以天地為一朝,萬朝為須臾,
日月為扁牖,八荒為庭衢。行無轍跡,居無
室廬,幕天席地,縱意所如。止則操卮執觚,
動則挈榼提壺,唯酒是務,焉知其餘?
白話解說:有一位德行高尚,志趣高遠的先生,把開天闢地以來的時間,祇當作一個
早晨,一年祇視為一瞬間,把太陽和月亮當作自己家裡的門窗,荒遠的
八方,則視作自己的庭院。
出行時不留下車的輪跡,住也沒有定所,以天為簾幕,以地為蓆,毫無
拘束地任意往來,止步時,手握著卮和觚 (酒器),行走時則提著盛酒的
榼和壺,飲酒是最重要的事,還顧得及其它的事嗎?