「歸去來辭 ( 4 )」
原文: 歸去來兮!請息交以絕遊。世與我而相遺,復駕
言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人
告餘以春及,將有事乎西疇。或命巾車,或棹
孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以
向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之
行休。
白話解說:回家去罷!停止和謝絕一切官場的交遊。世俗既然與我的志向完全違背,
我還去追求什麼呢?訪親戚敍家常令人快樂,撫琴讀書令我忘卻憂愁,
農夫告訴我春天來了,要去西邊的田地裡去耕作。
有時乘坐一輛蓬車,有時划著一葉扁舟,有時順著幽深曲折的溪水進入
山谷,有時沿著崎嶇不平的小路登上山丘。春天裡萬木欣欣向榮,清泉
的水開始涓涓常流,萬物逢春生意勃發,感嘆自己的生命即將到了盡頭。