「岳陽樓記 ( 3 )」
原文: 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,
吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯。
朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽樓之大觀也,
前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會
於此,覽物之情,得無異乎?
白話解說:我看那巴陵郡的恢宏,全都因洞庭湖而來。它連接遠處的群山,吸納長江
的奔流,水勢浩蕩,寬廣無涯。
在清晨的霞光和晚間的月色裡,這湖的景象真是千變萬化,在岳陽樓上
能見到這雄壯景觀,而這些前人的描述已經很詳盡了。
但是洞庭湖向北到巫峽,向南通到瀟水,湘水,受貶外調的官員和詩情
滿懷的文人經常聚會這裡,他們欣賞洞庭勝景的感慨,豈能不會有所
不同?